<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://titin.seesaa.net/">
<title>英会話しゃべりま専科</title>
<link>http://titin.seesaa.net/</link>
<description>外国人に何かを尋ねられたり、伝えたいことがあっても大丈夫、今日から英会話を頑張りましょう！</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/112850285.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/111016137.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/111015694.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&amp;sid=titin&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E7%A8%8E%E7%90%86%E5%A3%AB&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110696001.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110690147.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&amp;sid=titin&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%BB%8A%20%E4%B8%8B%E5%8F%96&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110662233.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110661796.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110604193.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110604112.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110549844.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110549632.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110549531.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110549332.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110426866.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://titin.seesaa.net/article/110372320.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/112850285.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/112850285.html</link>
<title>発音が驚くほど革命が起きた</title>
<description>日本語にない使い方niceですね→人気ブログランキング英会話と日本語の発音の違いについて考えたことはありますか？例えば、アメリカのコーヒーショップでレギュラーコーヒーを頼む場合にregular coffeeって店員さんに注文しますよね。この「Ｒ」と「Ｌ」の発音が難しいですよね。日本人が一番苦手としているのではと思います。「Ｐ」の発音もなかなか難しいと言われますが英語って唇と舌を多く使うことに気が付くと思いますね。日本語は、あごを使えば普通にしゃべることが簡単にできますよね。英...</description>
<dc:subject>英会話</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2009-01-19T16:02:13+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
日本語にない使い方<br /><br />niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />英会話と日本語の発音の違いについて<br /><br />考えたことはありますか？<br /><br />例えば、アメリカのコーヒーショップで<br />レギュラーコーヒーを頼む場合に<br /><br />regular coffeeって店員さんに注文しますよね。<br /><br />この「Ｒ」と「Ｌ」の発音が難しいですよね。<br /><br />日本人が一番苦手としているのではと思います。<br /><br />「Ｐ」の発音もなかなか難しいと言われますが<br /><br />英語って唇と舌を多く使うことに<br /><br />気が付くと思いますね。<br /><br />日本語は、あごを使えば普通にしゃべることが<br />簡単にできますよね。<br /><br />英会話の上達するには、唇と舌を上手く使えることが<br />上達のヒントだと思います。<br /><br />唇と舌の意識し口を大きく動かすことで<br />驚くほど発音が良くなりますね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/111016137.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/111016137.html</link>
<title>気になるレート情報をあなたのブログにも</title>
<description>niceですね→人気ブログランキング気になるレート情報をあなたのブログにも今日のレート、現在のレートなど、気になるレート情報をリアルタイムに確認できます。マイクロアドからを提供開始しされたようです。表示数値の単価は、円表示では、米ドル円、ユーロ円、豪ドル円、ポンド円等、ドル表示では、ユーロドル、ポンドドルリアルタイム更新されとても便利です。数値はほぼリアルタイム約2秒ごとに更新され、数値の増減により背景色が変化します。あなたのブログにも、ワンポイントで活用にも便利です。goo...</description>
<dc:subject>気になるレート</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-10T16:33:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />気になるレート情報をあなたのブログにも<br /><br />今日のレート、現在のレートなど、<br />気になるレート情報をリアルタイムに確認できます。<br /><br />マイクロアドからを提供開始しされたようです。<br /><br />表示数値の単価は、円表示では、<br />米ドル円、ユーロ円、豪ドル円、ポンド円等、<br />ドル表示では、ユーロドル、ポンドドル<br />リアルタイム更新されとても便利です。<br /><br />数値はほぼリアルタイム約2秒ごとに更新され、<br />数値の増減により背景色が変化します。<br /><br />あなたのブログにも、ワンポイントで<br />活用にも便利です。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br /><a name="more"></a><script type="text/javascript"><!--
in_uid = '132294';
in_templateid = '50012';
in_charset = 'UTF-8';
in_group = 'DefaultGroup';
in_matchurl = '';
in_HBgColor = 'ECF8FF';
in_HBorderColor = 'B4D0DC';
in_HTitleColor = '0000CC';
in_HTextColor = '6F6F6F';
in_HUrlColor = '008000';
frame_width = '160';
frame_height = '480';
--></script><br /><div style="text-align:center;"><script type='text/javascript' src='http://cache.microad.jp/send0100.js'></script></div><br /><br /><div style="text-align:center;"><a href='https://associate.microad.jp/associate/login?ID=132294' target='_blank'><br /><img border='0' alt='マイクロアドBTパートナーでおこづかいゲット！' src='http://cache.microad.jp/conduct_banner/125x125_01.gif' /></a></div><br /><br /><br /><a href="https://associate.microad.jp/associate/login?ID=132294" target="_blank">マイクロアドBTパートナーはブログやサイトに貼るだけ。お小遣いをゲットしよう！</a><br /><br />

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/111015694.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/111015694.html</link>
<title>通勤電車の中でも勉強できます</title>
<description>niceですね→人気ブログランキング通勤電車の中でも勉強できます英会話を聞く方法として映画やテレビ番組などの活用があります。ipodやウォークマンやPDAなどいろいろな便利なものがいっぱいありますので動画ファイルに変換して、再生してイヤホンで聞く方法があり、時間がない方には便利ですね。とにかく繰り返し聞くことが上達するコツですね。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-10T16:19:28+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />通勤電車の中でも勉強できます<br /><br />英会話を聞く方法として<br /><br />映画やテレビ番組などの活用があります。<br /><br />ipodやウォークマンやPDAなどいろいろな<br /><br />便利なものがいっぱいありますので<br /><br />動画ファイルに変換して、再生してイヤホンで<br /><br />聞く方法があり、時間がない方には便利ですね。<br /><br />とにかく繰り返し聞くことが上達するコツですね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&amp;sid=titin&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E7%A8%8E%E7%90%86%E5%A3%AB&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&amp;sid=titin&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E7%A8%8E%E7%90%86%E5%A3%AB&amp;hid=35</link>
<title>オススメ・スポンサーサイト「税理士」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B8%8B%E8%B0%B7%20%E7%A8%8E%E7%90%86%E5%A3%AB&hid=35">渋谷 税理士</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%A8%8E%E7%90%86%E5%A3%AB%20%E7%94%BA%E7%94%B0%E5%B8%82&hid=35">税理士 町田市</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E9%98%AA%20%E7%A8%8E%E7%90%86%E5%A3%AB&hid=35">大阪 税理士</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8F%B8%E6%B3%95%E6%9B%B8%E5%A3%AB&hid=35">司法書士</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%82%B5%E5%8B%99%20%E6%95%B4%E7%90%86%20%E5%8F%B8%E6%B3%95%E6%9B%B8%E5%A3%AB&hid=35">債務 整理 司法書士</a>
]]></description>
<dc:date>2008-12-10T16:19:28+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110696001.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110696001.html</link>
<title>ディレクターさんはここに気をつけてるそうです</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングディレクターさんはここに気をつけてるそうです私の知り合いでディレクターさんがいます。先日、少しお話しすることができ、英語も取り扱うなかで、一番気をつけてることは、とのかく短く簡単な表現にすることが大事だと言われてました。あまり英語が得意でない人でも聞き取れやすいように一文を短くすることで英語のリズムも良く、言葉が自然に耳に入るようにしているそうです。英会話するときも長文ではなく、短い文章にすることを心がけることがコツかもしれませんね。goo...</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-05T00:06:06+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />ディレクターさんはここに気をつけてるそうです<br /><br />私の知り合いでディレクターさんがいます。<br /><br />先日、少しお話しすることができ、<br /><br />英語も取り扱うなかで、一番気をつけてることは、<br /><br />とのかく短く簡単な表現にすることが大事だと<br /><br />言われてました。<br /><br />あまり英語が得意でない人でも聞き取れやすいように<br /><br />一文を短くすることで英語のリズムも良く、<br /><br />言葉が自然に耳に入るようにしているそうです。<br /><br />英会話するときも長文ではなく、短い文章にする<br /><br />ことを心がけることがコツかもしれませんね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110690147.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110690147.html</link>
<title>ofとは</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングofとは基本的な意味として「~属している」ということに使われます。ofはtoの次に使用頻度が多いかもしれません。toは不定詞にも使われることもあり、純粋に前置詞として使うならofが一番とも言われています。特に、名詞プラスofプラス名詞のパターンが用いられることが多いようです。東京の一部です。→ a part of Tokyo.少数の人々です。→ a small number of people.ロンドンの中心部です。 →The heart ...</description>
<dc:subject>単語たち</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-04T23:45:27+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />ofとは<br /><br />基本的な意味として「～属している」<br /><br />ということに使われます。<br /><br />ofはtoの次に使用頻度が多いかもしれません。<br /><br />toは不定詞にも使われることもあり、<br /><br />純粋に前置詞として使うならofが一番とも言われています。<br /><br />特に、名詞プラスofプラス名詞のパターンが<br /><br />用いられることが多いようです。<br /><br />東京の一部です。→　a part of Tokyo.<br /><br />少数の人々です。→　a small number of people.<br /><br />ロンドンの中心部です。　→The heart of London.<br /><br />というような使われかたをします。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&amp;sid=titin&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%BB%8A%20%E4%B8%8B%E5%8F%96&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&amp;sid=titin&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%BB%8A%20%E4%B8%8B%E5%8F%96&amp;hid=35</link>
<title>オススメ・スポンサーサイト「車 下取」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%BB%8A%20%E5%A3%B2%E8%B2%B7&hid=35">車 売買</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%BB%8A%20%E8%A6%8B%E7%A9%8D&hid=35">車 見積</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%BB%8A%20%E5%87%A6%E5%88%86&hid=35">車 処分</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%BB%8A%20%E8%A7%A3%E4%BD%93&hid=35">車 解体</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=364885&sid=titin&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%20%E5%BB%83%E8%BB%8A&hid=35">自動車 廃車</a>
]]></description>
<dc:date>2008-12-04T23:45:27+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110662233.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110662233.html</link>
<title>toとは</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングtoとは基本的にには「~の方向へ」という意味になりますね。toは会話の中でも頻度が高い前置詞ですね。書き言葉の場合にはofが多く、名詞のフレーズなどが多いように思います。toは、「移動」やコミュニケーションなどを表す動詞で使われますね。仕事には電車で行きます → I go to work by train.僕は彼女の家に行った  → I went to her house.などの方向性があるイメージを覚えたいですね。goodです→人気ブログ...</description>
<dc:subject>単語たち</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-04T11:43:33+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />toとは<br /><br />基本的にには「～の方向へ」という意味になりますね。<br /><br />toは会話の中でも頻度が高い前置詞ですね。<br /><br />書き言葉の場合にはofが多く、名詞のフレーズなどが<br /><br />多いように思います。<br /><br />toは、「移動」やコミュニケーションなどを表す<br /><br />動詞で使われますね。<br /><br />仕事には電車で行きます　→　I go to work by train.<br /><br />僕は彼女の家に行った　　→　I went to her house.<br /><br />などの方向性があるイメージを覚えたいですね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110661796.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110661796.html</link>
<title>辞書で引くのって難しいんじゃない</title>
<description>niceですね→人気ブログランキング辞書で引くのって難しいんじゃないスペアリングがあいまいでも大丈夫！聞き取れなかった単語を辞書で引くのは難しいのではと思うでしょう。電子辞書なら、スペアリングの部分に「*」や「~」などを入れると検索候補の単語がリスト表示してくれますね。抜けている文字数の単語が分かっていれば、「？」を入力すれば簡単です。電子辞書のメーカーや機種によっては違う場合があります。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-04T11:28:07+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />辞書で引くのって難しいんじゃない<br /><br />スペアリングがあいまいでも大丈夫！<br /><br />聞き取れなかった単語を辞書で引くのは<br />難しいのではと思うでしょう。<br /><br />電子辞書なら、スペアリングの部分に<br />「*」や「～」などを入れると検索候補の単語が<br />リスト表示してくれますね。<br /><br />抜けている文字数の単語が分かっていれば、<br />「？」を入力すれば簡単です。<br /><br />電子辞書のメーカーや機種によっては<br />違う場合があります。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110604193.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110604193.html</link>
<title>リスニングの弱点リスト</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングリスニングの弱点リスト最近では電子辞書がとても便利になりましたね。また、ほとんどの電子辞書には単語帳という機能があります。これは検索した単語をボタンひとつで登録することが出来るとても便利ですね。これがそのまま自分の弱点リストになるというわけです。どんな発音や単語が苦手なのか分かるので弱点を補いましょう。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-03T05:13:55+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />リスニングの弱点リスト<br /><br />最近では電子辞書がとても便利になりましたね。<br /><br />また、ほとんどの電子辞書には単語帳という<br /><br />機能があります。<br /><br />これは検索した単語をボタンひとつで<br /><br />登録することが出来るとても便利ですね。<br /><br />これがそのまま自分の弱点リストになると<br /><br />いうわけです。<br /><br />どんな発音や単語が苦手なのか分かるので<br /><br />弱点を補いましょう。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110604112.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110604112.html</link>
<title>It's プラス名詞句の場合</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングIt's プラス名詞句の場合にはそれは難しい状況ですね。 It's a difficult situation.それは重要な仕事ですね。  It's an important job.それはいい計画ですね。    It's a good plan.などがあります。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>単語たち</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-03T05:02:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />It's プラス名詞句の場合には<br /><br />それは難しい状況ですね。　It's a difficult situation.<br /><br />それは重要な仕事ですね。  It's an important job.<br /><br />それはいい計画ですね。    It's a good plan.<br /><br />などがあります。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110549844.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110549844.html</link>
<title>It's プラス形容詞の場合</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングそれはいいですね。  It's good.それは大切ですね。   It's important.それはすてきですね。 It's nice.それは難しいですね。 It's difficult.それはひどいですね。 It's terrible.それは簡単ですね。  It's easy.などがありますね。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>単語たち</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-02T05:44:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />それはいいですね。　　It's good.<br /><br />それは大切ですね。  　It's important.<br /><br />それはすてきですね。　It's nice.<br /><br />それは難しいですね。　It's difficult.<br /><br />それはひどいですね。　It's terrible.<br /><br />それは簡単ですね。　　It's easy.<br /><br />などがありますね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110549632.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110549632.html</link>
<title>リスニングは最後まで行こう</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングリスニングの途中で分からない単語は必ず出てきますよね。そこで登場するのが、辞書です。しかし、これで辞書を引いていては時間がもったいないです。いちいち止まっていて辞書を引いたのでは全体像がつかめないし、流れも追えなく、耳を鍛えるというリスニング効果がなくなってしまいますね。チェックをしてリスニング後に辞書や電子辞書で引きましょう。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-02T05:27:34+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />リスニングの途中で分からない単語は<br />必ず出てきますよね。<br /><br />そこで登場するのが、辞書です。<br /><br />しかし、これで辞書を引いていては<br />時間がもったいないです。<br /><br />いちいち止まっていて辞書を引いたのでは<br />全体像がつかめないし、流れも追えなく、<br />耳を鍛えるというリスニング効果が<br />なくなってしまいますね。<br /><br />チェックをしてリスニング後に<br />辞書や電子辞書で引きましょう。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110549531.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110549531.html</link>
<title>It'sで、難しいね</title>
<description>niceですね→人気ブログランキング難しいね。It's difficult.状況が困難な場合に使用しますね。また、It's a difficult job.大変な仕事だよね。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>単語たち</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-02T05:17:50+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />難しいね。<br /><br />It's difficult.<br /><br />状況が困難な場合に使用しますね。<br /><br />また、<br /><br />It's a difficult job.<br /><br />大変な仕事だよね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110549332.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110549332.html</link>
<title>It'sで、それは大切だね</title>
<description>niceですね→人気ブログランキングそれは大切だね。It's important.決断やある出来事や問題など非常に影響力があって大切な場合に使いますね。importantのあとに、to do や that の節が来ることが多いですね。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>単語たち</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-12-02T05:01:42+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />それは大切だね。<br /><br />It's important.<br /><br />決断やある出来事や問題など非常に影響力が<br /><br />あって大切な場合に使いますね。<br /><br />importantのあとに、to do や that の節が<br /><br />来ることが多いですね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110426866.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110426866.html</link>
<title>映画などの字幕と英語の発音に注意</title>
<description>映画などの字幕と英語の発音に注意niceですね→人気ブログランキング映画など見ると、字幕ばかりみてませんか？字幕ばかり見ていると英語学習の妨げ？いいえ、字幕と音声の両方に意識をむけましょう。カタカナが出たらチャンスです。英語と日本語の意外な発見が出来ますね。地名や人物名など、いつも日本語のカタカナで認識していた発音が、登場人物の発音が違うことに気が付きます。映画を見るときにも英語を勉強するという姿勢がいつのまにか英語力が付いてきますね。goodです→人気ブログランキング</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-11-30T07:46:41+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
映画などの字幕と英語の発音に注意<br /><br />niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />映画など見ると、字幕ばかりみてませんか？<br /><br />字幕ばかり見ていると英語学習の妨げ？<br /><br />いいえ、字幕と音声の両方に意識をむけましょう。<br /><br />カタカナが出たらチャンスです。<br /><br />英語と日本語の意外な発見が出来ますね。<br /><br />地名や人物名など、いつも日本語のカタカナで<br /><br />認識していた発音が、登場人物の発音が<br /><br />違うことに気が付きます。<br /><br />映画を見るときにも英語を勉強するという姿勢が<br /><br />いつのまにか英語力が付いてきますね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://titin.seesaa.net/article/110372320.html">
<link>http://titin.seesaa.net/article/110372320.html</link>
<title>英英辞典を有効活用しよう</title>
<description>niceですね→人気ブログランキング英英辞典というのがあります。特におすすめは子ども用として売られている辞典がおすすめですね。解説文がやさしく難しいことは書かれてなくとにかく理解しやすいですね。勉強方法として、単語帳や単語を書き込むミニノートを用意する。英英辞典から単語を学び、表側に問題文を書きめくって裏側に答えを書き込む。一度覚えて、しばらくして忘れたころに言葉で答えたり、書いたりしてみる。その単語の品詞の名詞や動詞などや、ジャンルの道具や環状や場所など、材料や目的など、説...</description>
<dc:subject>勉強方法</dc:subject>
<dc:creator>E</dc:creator>
<dc:date>2008-11-29T02:45:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
niceですね→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><br />英英辞典というのがあります。<br /><br />特におすすめは子ども用として売られている辞典が<br />おすすめですね。<br /><br />解説文がやさしく難しいことは書かれてなく<br />とにかく理解しやすいですね。<br /><br />勉強方法として、<br /><br />単語帳や単語を書き込むミニノートを用意する。<br /><br />英英辞典から単語を学び、表側に問題文を書き<br />めくって裏側に答えを書き込む。<br /><br />一度覚えて、しばらくして忘れたころに<br />言葉で答えたり、書いたりしてみる。<br /><br />その単語の品詞の名詞や動詞などや、<br />ジャンルの道具や環状や場所など、<br />材料や目的など、説明に必要な要素を<br />頭の中に並べ、そこから文章を<br />組み立ててるのが覚えやすいですね。<br /><br />この繰り返しから、英語の法則など<br />自然に見えてくるようになりますね。<br /><br />goodです→<a href="http://blog.with2.net/link.php?474504" target="_blank">人気ブログランキング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
